留学之家留学DIY社区

首页 » 国内考试 » 小语种学习 » 法语学习 » 日常信函
空手道 - 2008-8-1 13:12:00
良言苦口­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Chère Annette, ­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Tu me demandes de te répondre en toute franchise: je le ferai donc. D’abord, je n’ai aucune inquiétude au sujet de ton mari: je suis persuadée qu’il t’aime, et que ses absences momentanées ne sont en rien une menace pour votre couple. Mais-pardonne-moi-tu te reconnais toi-même comme un peu trop popote: ne crois-tu pas que cette perfection ménagère risqué de ne plus suffire à ton époux?­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
你要求我坦率地答复你的问题。那么我就答复你。首先,我并不担心你的丈夫。我承认他是爱你的,目前暂时离家对你们婚姻并不构成威胁,可是,请原谅,你不认为自己是否被宠过头了吗?你不认为你的丈夫无法再忍受这种完美的家庭生活了吗?­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
J’ai l’impression que, depuis votre marriage, la situation de François a beaucoup changé: sa compétence professionnelle lui a permis de gravir plusieurs échelon, et il ne peut plus se satisfaire, à l’heure actuelle, de la simple vie familiale qu’il menait il y a cinq ans. ­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
我感觉,自你结婚以来,FRANCOIS变化很大:他的专业能力大大提高,连连升级。眼下,他无法再满足这五年来所度过的单调的家庭生活。­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Ce serait surement profitable, pour vous deux, que tu t’ouvres un peu plus vers l’extérieur; que vous sortiez davantage; que tu recoives, par exemple, les collegues de François. Tu n’as que trop tendance. Je le sais, a te renfermer dans ta coquille: attention, chère Annette, je te crie casse-cou.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
  你尽量开朗一些,你们多做外出活动,比如,招待FRANCOIS 的同事。对二人生活来说大有好处。我了解你,你太孤傲自闭了:注意,亲爱的ANNETTE,请立即改正。­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Ton époux change, et il a bien raison: toute vie est mouvement. A toi de te faire violence, de sortir de ton role de femme au foyer-si riche soit-il par ailleurs-pour t’ouvrir à la vie, et à la vie de ton mari,­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
你丈夫变了,变得有道理。生活是变化的。你应该克制自己,改变家庭妇女的角色,面对丰富多彩的生活,接受你现实中的丈夫。­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir. Tu sais que je t’aime, et que je voudrais seulement, aujourd’hui, faire ce qui est en mon pouvoir pour que vous puissiez continuer longtemps à vivre une heureuse vie à deux.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
请原谅,我的忠告可能引起你的不快。你知道,我是爱你的,今天我只是尽我所能,帮助你们夫妻二人能继续幸福地生活下去。­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Je t’embasse. 吻你­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
异性结交­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
J’ai vingt-neuf (29)ans; je suis châtain(褐发), de taille moyenne(中等身材), ni très beau ni très laid(丑,难看), comme vous pourrez en juger(断定) d’après la photographie que je joins(附在) à ma letter. Depuis sept ans, je suis comptable(会计) aux Etablissements Tournemire; mes appointements(分配职务) sont de 3400 F par mois. Mes parents, qui habitaient la Dordogne, sont morts tous les deux, en me laissant une petite maison dans un très joli village, qui s’appelle Sergeac. ­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Par nature et par goût(出自性格爱好), je suis plutôt un solitaire(单身): j’ai peu d’amis et pas du tout de famille à Paris. Je ne m’accommode (适应习惯)pas trop mal de cet état de choses: j’aime bien rester chez moi pour bricoler(织毛衣), jardiner(种花草)-j’habite en banlieu(郊外), et j’ai un petit jardin-,lire, regarder la télévision ou écouter de la musique. Comme vous le voyez, mes goûtes sont simples, et sans être un ours(孤僻的人) je ne suis pas du tout modain(热衷于社交). Par ailleurs, j’aime beaucoup les enfants. J’ai toute ma vie souffert de n’avoir ni frère ni soecur, et j’ai toujours souhaite avoir une《vraie》famille.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Si tout ce que je vous confie de moi ne vous effraie(使受到惊吓) pas, nous pourrions peut-être nous rencontrer? Je le souhaiterais, pour ma part, bien vivement.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Dans l’attente de votre réponse, je vous prie de croire, Mademoiselle, à l’assurance de mes sentiments respectueux.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Réponse favorable­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
空手道 - 2008-8-1 13:13:00
异性结交(答复) ­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Monsieur, ­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Votre letter m’a plû, et votre photographie aussi. Je sais bien qu’il est difficile de se faire une idée de quelqu’un d’après une photo di’identité, mais je vous ai trouvé un air droit et sympathique auquel j’ai été très sensible.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Nous sommes presque du même âge(同龄): j’ai en effet vingt-six ans. Comme vous je suis une provinciale(外地人) devenue parisienne-mes parents habitent encore Bar-le-Duc-et je travaille depuis six ans aux Etablissements Dalmas ou je suis sténo-dactylo(打字员). Mes appointements( 薪水)sont de 2600 F par mois, et j’ai par ailleurs quelques economies(有积蓄).­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Comme vous aussi je suis d’un naturel très réserve)(含蓄的): le monde me fait peur, et je passe mon temps libre chez moi, à m’occuper de ma maison, à lire, tricoter, écouter de la musique-je souhaite que nous ayons les mêmes goûts dans ce domaine: nous pourrons en reparler j’espère-,et regarder la télévision, surtout les varietiés et les reportages. J’aime passionnément les enfants: nous étions cinq à la maison et j’ai toujours pensé que rien n’était plus triste que de n’avoir ni frère ni soeur, et que je voudrais tant plus tard, moi aussi, avoir une .­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Comme vous enfin je ne suis ni très belle ni très laide : j’ai essayé de trouver la photo de moi qui me paraissait la plus ressemblante(相象) pour vous l’envoyer.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Si vous le souhaiterez toujours, je serais très heureuse de vous rencontrer. Comme lt fait beau, peut-être pourrions-nous nous retrouver dans les jardins du Palais-Royal, samedi 8 juin, à 16 heures, près du grand bassin(水池)(ou sous les arcades(拱廊), si le temps s’était assombri阴暗的)) ? J’imagine que nous nous reconnaitrons facilement grâce à nos photographies ; mais, pour qu’il n’y ait aucun doute, j’aurai à la main(手持) le numéro du Chasseur français qui est à l’origine de notre correspondance.­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
Veuilleuz croire, cher Monsieur, à l’assurance de mes meilleurs sentiments­:.Ñsíá¨forum.liuxuehome.com”:‹wù“®‹õ¦
1
查看完整版本: 日常信函