留学之家留学DIY社区

首页 » 国内考试 » 四六级备考 » 83个四六级重要单词及精彩例句
venkatmba - 2008-8-17 22:56:00
1. Pledge cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.  保证, 誓言, 抵押, 抵押品cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
保证, 使发誓, 抵押, 典当, 举杯祝...健康cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Premier Wen jiabao has pledged more help for quake and tsunami-hit Indonesia and other nations after flying to Jakarta to attend a summit today. 今天,温家宝总理在飞往雅格达参加各国首脑会议后承诺中国将给受海啸和地震袭击的印度尼西亚和其他国家给予更多的帮助。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
2. DelivercC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
递送, 陈述, 释放, 发表(一篇演说等), 交付, 引渡, 瞄准, 给予(打击)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
In a meeting with Indonesian President late yesterday ,Premier wen jiabao said China would continue to deliver aid .昨天傍晚,温家宝总理在和印度尼西亚总统会晤时说:“中国政府将继续提供援助。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
3 .ProposalcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
提议, 建议cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Premier wen jiabao said the Chinese Government will put forward its own proposals at today’s summit.温家宝总理说:“中国政府将在今天的首脑会议上提出自己的建议。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
4. SurvivecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
幸免于, 幸存, 生还cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Although there’s been no information ,I still believe that Wang Ting had a chance to survive. 尽管没有任何消息,我依然相信王婷还有机会活着。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
5. DonatecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
捐赠, 赠予cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
A local woman has given her nine-month baby a second life by donating part of her liver on Sunday. 星期天,一位当地妇女通过捐赠自己的部分肝脏给了她九个月大的宝宝第二次生命。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
6 .SenatorcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
参议员, (大学的)评议员, (古罗马的)元老院议员cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Ernest Hollings ,senior senator from South Carolina ,said today he will not seek an eighth term next year. 来自南卡罗来纳州的资深参议员欧內斯特.霍林斯今天说,他明年将不会谋求第八届任期。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
7. CondemncC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
判刑, 处刑, 声讨, 谴责cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The White House condemned the attack as an act of terrorism that no cause whatsoever can justify.白宫谴责此次袭击是一次没有任何正当理由的恐怖主义行径。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
8. StatementcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
声明, 陈述, 综述cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The coach ,who was involved in a sex scandal ,declined to make a statement. 那个卷入性丑闻的教练拒绝发表声明。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
9. InvolvecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
包括, 笼罩, 潜心于, 使陷于cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The mayor was involving in a bribery scandal .市长正被卷入一宗贿赂丑闻中。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
10. IssuecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
venkatmba - 2008-8-17 22:56:00
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
出版, 发行, (报刊等)期、号, 论点, 问题, 结果, (水, 血等的)流出vi.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
发行, 流出, 造成...结果, 进行辩护, 传下cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
使流出, 放出, 发行(钞票等), 发布(命令), 出版(书等)发给cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
[律]子女, 后嗣cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The Taiwan issue is headache problem . 台湾问题是个令人头疼的问题。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The criminal issued a statement that he was guilty. 那罪犯发表声明说他是有罪的。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
11. CouncilcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
政务会, 理事会, 委员会, 参议会, 讨论会议, 顾问班子, 立法班子cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The council reviewing Japan’s space program is expected to present a new plan this summer .委员会评论到日本的太空计划有望在今年夏天提出新的计划。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
12. DecadecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
十年, 十cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
People want to know what China wants to be –and what Asia might become –in the decades ahead .人们想知道在未来几十年,中国想成为什么样子,而亚洲又将变成什么样子。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
13. CombatcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
战斗, 格斗cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
战斗, 搏斗, 抗击cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
With some 80 U.S. troops killed in Iraq since the President declared major combat over.自从总统宣布(在伊拉克)的主要战斗结束以来,大约有80名美军士兵被打死。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
14. AdministrationcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
管理, 经营, 行政部门cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
More than 60 percent of people said the Bush Administration underestimated the number of troops needed in Iraq . 百分之六十以上的民众说,布什政府低估了伊拉克战场所需要的军队数量。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
15.  CommunitycC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
公社, 团体, 社会, (政治)共同体, 共有, 一致, 共同体, (生物)群落cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The military community still said the administration should send more troops to Iraq. 军界仍然认为政府应该向伊拉克派遣更多的军队。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
16. ConfirmcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
确认, (基督教中)给...行按手礼cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
About 19 people were confirmed dead in the dormitory fire . 大约有十九人被证实在宿舍楼那场火灾中死亡。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
17. EstimatecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
估计, 估价, 评估cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
估计, 估价, 评估cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
An estimated 2,000 people died in the 23-24 May floods that hit Haiti and the Dominican Republic.5月23 至24 日,海地和多米尼加共和国遭遇洪水袭击,估计约有2000人在洪水中丧生。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
18. InvestigatecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
venkatmba - 2008-8-17 22:56:00
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
调查, 研究cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The police will thoroughly investigate the cause of accident .警方将彻底调查这起事故的原因。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
19. ResidentcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
居民cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
adj.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
居住的, 常驻的cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
According to early estimates ,the real number of residents may be much higher . 根据初步估计,居民的真实人数可能更多。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
20. CabinetcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
(有抽屉或格子的)橱柜, <美>内阁cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
adj.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
<美>内阁的, 小巧的cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Sharon fired cabinet minister and a deputy minister who voted against the plan .  沙龙解职了内阁部长和那个投票反对这个计划的副部长。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
21. ForgecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
稳步前进, 铸造, 伪造,形成cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The interim president may step down unless he forges a new coalition government . 临时总统除非组建一个新的联合政府,不然就可能下台。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
22. CoachcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
四轮大马车, 长途汽车, 教练cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
训练, 指导cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
They employed a coach to improve their son’s knowledge of English .他们雇了一名家教以提高他们儿子的英语水平。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
23. RivalcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
竞争者, 对手cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
v.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
竞争, 对抗, 相匹敌cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Bush’s strongest rival ,John Kerry ,will remain in the senate ,although failed in the election .布什的强劲对手约翰克里,尽管在大选中失利,但将仍然留在参议院。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
24. PressurecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
压, 压力, 电压, 压迫, 强制, 紧迫cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Private donations may alleviate pressure on the U.S. government . 私人的捐助可能会减轻美国政府的压力。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
25. CitecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
引用, 引证, 提名表扬cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The minister cited the latest crime figures as proof of the need for more police .  部长引用最近的犯罪数据来说明社会需要更多的警察。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
26. CommitteecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
委员会cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Hu jintao ,general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China formally invited People First Party Chairman James Soong to visit the mainland .中共中央总书记胡锦涛正式邀请亲民党主席宋楚瑜访问大陆。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
27. PersonnelcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
venkatmba - 2008-8-17 22:57:00
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
人员, 职员cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
The director of the Taiwan Work Office of the CPC Central Committee hoped the PFP would send personnel to the mainland to arrange Soong’s visit .中共中央台湾办事处主任希望亲民党能派人员来大陆安排宋楚瑜的访问。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
28. PromotecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
促进, 发扬, 提升, 提拔, 晋升为cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
We believe that Chairman Soong’s visit will help promote cross-Straits exchanges .我们相信宋楚瑜主席的访问将有助于促进海峡两岸间的交流。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
29. BaggagecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
行李, [军] 辎重cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
We took six pieces of baggage with us onto the train . 我们带着六件行李上了火车。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
30. SignificantcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
adj.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
有意义的, 重大的, 重要的cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Of course ,he will continue to play a significant role in his country .当然他将继续在他的国家发挥重要的作用。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
31. AmbassadorcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
大使cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
U.N. Ambassador John Danforth submitted his resignation after holding the job for less than six months . 美国大使约翰丹福斯,在上任不到六个月就提交了自己的辞呈。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
32. CandidatecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
候选人, 投考者cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Rice had been mentioned as a candidate for secretary of state .  赖斯已被提名为国务卿候选人。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
33. TrapcC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
n.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
圈套, 陷阱, 诡计, 活板门, 存水弯, 汽水闸, (双轮)轻便马车cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vi.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
设圈套, 设陷阱cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
vt.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
诱捕, 诱骗, 计捉, 设陷, 坑害, 使受限制cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
All 166 miners trapped underground in a coal mine gas blast ,were confirmed dead yesterday . 由于瓦斯爆炸而身陷煤矿底下的166名矿工昨天被证实已全部死亡。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
1
查看完整版本: 83个四六级重要单词及精彩例句