留学之家留学DIY社区

首页 » 国内考试 » 小语种学习 » 德语学习 » 不定代词 ein, kein 源于汉语的外来词
踏雪无痕 - 2008-8-21 22:25:00
不定代词 ein, kein cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
I  - 变化形式:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    1) 不定代词 ein 做名词用:一,一个,一位,一种cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
              阳性      阴性      中性      复数cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      1      einer      eine      ein(e)s    welche      cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      2      cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      3      einem      einer    einem      welchen                          cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      4      einen      eine      ein(e)s    welchecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    2) 不定代词 kein 做名词用:没有一个,没有,无cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      1      keiner    keine    kein(e)s  keine cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      2      cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      3      keinem    keiner    keinem    keinen                            cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      4      keinen    keine    kein(e)s  keinecC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
II - 在句子里的功能:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    1) 做名词用cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      Er ist einer meiner Freund.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      他是我的一个朋友。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      Ich brauche ein Heft. Hast du eines bei dir?cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      我需要的本子。你身边有一本吗?cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      Hast du Geld? Nein, ich habe keins. cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      你有钱吗?不,我没有钱。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      Hier sind welche, die noch keine Eintrittskarte haben. cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
      这里还有一些人没入场券。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
    2) 在名词前起冠词或形容词的作用。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
踏雪无痕 - 2008-8-21 22:26:00
德语和汉语是完全不同的两种语言, 但两者之间却有着一定的联系, 这主要表现为两种语言相互借用词语。我们知道,汉语从德语借用了一些词语,如: 德意志(Deutsch),啤酒(Bier),盖世太保(Gestapo), 纳粹(Nazi), 法西斯主义(Faschismus)等。而德语在形成和发展过程中, 也借用或通过其他语种转借了一些汉语词汇, 本文即对德语中较为常见的一些源于汉语的外来词及其派生词作一简单的介绍。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
初学cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
一、与中国国名有关的外来词:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
1. Chine 中国( 源自中国古代第一个中央集权王朝“秦”) 。其派生词有: chinesisch adj. 中国的,中国式的;n. 中国人;汉语, 中文;cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
2. sino- (构词语素)“中国( 的) ”, “汉(的) ”(源自中国古代“秦”朝,从拉丁语 Sina 转借) 。派生词有: Sinologie汉学,中国问题研究; Sinologe 汉学家,中国问题专家; sino-tibetisch (汉藏语系的)。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
二、与中国传统思想、历史文化等有关的外来词:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
1. Konfuzianismus 孔学,儒学,儒教(源自汉语的“孔夫子”); konfuzianisch adj. 儒教的,儒家的;cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
2. Tao/Dao 中国古代哲学的“道”(汉语“道”的音译) 。其派生词有: Taoismus 道家学说,道教; taoistisch adj. 道教的,道家的; Taoist n. 道教徒;cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
3. Maoismus 毛泽东主义(毛泽东的姓的音译词Mao 的派生词);Maoist 毛泽东主义者,信仰毛泽东主义的人;cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
4. Yin 和 Yang 阴和阳(源自中国古代哲学“阴”“阳”)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
5. Taiji 或 Tai-chi (中国的)太极,太极图; tai-chi-chuan太极拳( 汉语“太极拳”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
6. Kung Fu 中国功夫,武术(汉语“功夫”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
7. Ma Jiang 麻将牌;麻雀牌(汉语“麻将”音译) 。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
三、与中国物产,动植物有关的外来词,许多都源自产地的方言:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
1. Chow-Chow 中国种尖嘴狗(源自汉语粤方言“狗”的发音)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
2. Gaoliang 高粱 (德语词为Sorghum)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
3. Ginkgo 银杏(树) (源自汉语“银果”,从日语转借)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
4. Ginseng 人参(源自汉语“人参”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
5. Kaolin 高岭土,瓷土(译自汉语“高岭”——中国江西省景德镇附近的一个地方,盛产瓷土) 。其派生词有: kaolinischadj. 高岭土的; Kaolinit 高岭石; Kaolinisation 高岭土化,高岭石化cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
6. Kumquat 金橘(汉语粤方言“金橘”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
7. Litchi 荔枝(汉语“荔枝”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
8 Longane 龙眼(树) ,桂圆(树) (源自汉语粤方言“龙眼”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
9. Nankingstoff (南京)紫花布, 南京棉布(源自“南京”音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
10. Pekinese 京巴狗cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
11. Shant(o)ung 山东绸,府绸(源自汉语“山东”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
12. Sampan 舢板( 源自汉语粤方言“三板”——“舢板”的俗称cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
13. Souchong 小种中国红茶(源自汉语闽方言“小种”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
14. Taifun 台风(译自汉语粤方言“大风”,从希腊语转借)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
四、与中国食物有关的外来词:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
1. Jiaozi 饺子(“饺子”的音译,德语解释为halbmondf?rmige Teigstückchen mit Fleischfüllung);锅贴也就相应的译为 gebratenes JiaozicC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
2. Baozi 包子(“包子”的音译,德语解释为rundes Teigstückchen mit Fleischfüllung)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
3. Chop suey (中国菜)炒杂碎(源自汉语粤方言“杂碎”)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
4. Doufu / Toufu 豆腐 (“豆腐”的音译,德语词为Bohnenk?se)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
5. Mantou 馒头 (“馒头”的音译,德语解释为ged?mpftes Brot)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
五、与中国语言、货币和计量单位有关的外来词:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
1. Putonghua 普通话(“普通话”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
2. Pinyin(汉语)拼音(“拼音”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
3. Li 里(中国长度单位“里”的汉语音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
4.Renminbi 人民币(“人民币”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
5. Yuan 元( 中国货币单位“元”的音译)cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
事实上,德语在其形成发展过程中吸收了大量的外来词语,这些外来词汇扩大充实了德语的词语库,使其更加丰富生动、多姿多彩。了解和研究这些外来词,对于我们学习德语,了解世界语言文化的交流是有裨益的。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
踏雪无痕 - 2008-8-21 22:36:00
bissl ist eine Redeanwendung fuer "einbisschen" ,这种用法场出现在Bayern的Oberpfalz一带。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Bayerisch 和Hochdeutsch就是区别很大,无论发音和单词使用上都是。比如Zugehfrau就是Putzfau的意思,人们喜欢用 Gel替代 oder(问句中)。比如: Kommen Sie aus China, gel?cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
踏雪无痕 - 2008-8-21 22:41:00
auf gut Deutsch : 坦率地,明确地cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Deutsch是民间语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。 cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Auf gut Deutsch:Ich habe keine Lust dazu. 老实说,我对此没兴趣。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
kein Bock是什么意思 cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Bock ist urspruenglich ein maennliches Tier wie Steinbock. (Bock本意是表示雄性畜生),但口语中一般不说keine Lust... haben 而是说 kein Bock ... haben,表示没有兴趣。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Ein geiler Bock=Schuerzenjaeger 色鬼cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
泡妞的翻译 cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
泡妞一词关键是一个泡字传神。翻译成ein Maedchen flirtieren? 似觉太死板。谁有妙译?cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
gehngut:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
aufreissen -- 适于两性cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
wienerin:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
ich hoere oft: geh man heut die Maedels/Maenner aufreissen? meistens sind die cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
Diskos und Innenstadt-Bars gemeint, cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
goldmund: cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
aufreissen: wir gehen heute abend eine Olle aufreissen. (olle特俗的指女人)anbaggern: ich moechte dich anbaggern.cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
anmachen:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
aufreissen 一定是一夜情(one night stand),完事就走人。anbaggern带贬义,多指为性而去。anmachen意义中性。cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
weisseben:cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
ein Maedchen flachlegen...cC?5k}Ðöbforum.liuxuehome.comyÁSç0˜+8
1
查看完整版本: 不定代词 ein, kein 源于汉语的外来词