[美]强生威尔士大学本科/MBA双录取

[美]伦斯勒理工学院MBA奖学金(TOP60)

[美]海德堡大学本科双录取(奖学金)

[美]麻省大学本科双录取(奥巴马母校)

[美]瓦尔帕莱索大学(专升本/专升硕)

[美]荷晶大学本科双录取(低学费高就业)

[美]德雷塞尔大学本科双录取(89名)

[美]亚利桑那大学本科双录取(TOP100)

[美]威斯康星大学苏必略分校本科奖学金

[美]德拉华大学本科双录取(TOP70)

[美]托莱多大学本科双录取(193名)

[美]旧金山大学本科双录取(127名)

[美]东北大学本科双录取/专升硕(97名)

[美]艾弗瑞斯特大学本科/MBA双录取

[美]贝尼迪尼克坦大学本科/MBA双录取

[美]堪萨斯州立大学本科双录取(112名)

[美]新罕布什尔大学本科/硕士桥梁课程

[美]阿肯色科技大学一年英语教学硕士

[美]巴尔的摩大学MPA双录取

[美]霍特国际商学院(波士顿/伦敦/迪拜)

[美]芬利大学奖学金(中西部最佳)

[加]蒙特艾利森大学本科双录取(TOP1)

[加]帝国酒店管理学院(毕业获3年工签)

[加]主教大学本科/硕士双录取(17名)

[加]西三一大学本科/MBA双录取(51名)

     
1/1页1 跳转到查看:211
发新话题 回复该主题
键盘左右键可以进行前后翻页操作
帮助

全球十大最难翻译英语单词

全球十大最难翻译英语单词

据英国《泰晤士报》6月22日报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语,其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英语单词。
   全球十大最难翻译单词

   1.Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次

   2.Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人

   3.Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员

   4.Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词

   5.Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种

   6.Gezellig:荷兰语,舒服

   7.Saudade:葡萄牙语,渴望的一种

   8.Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种

   9.Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人

   10.Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败

TOP

诚聘论坛版主
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题